-
1 scocciare
Inon mi scocciare! — отстань от меня!, не приставай ко мне!quest'affare mi ha scocciato — это дело мне надоелоun'aria scocciata — скучный / недовольный вид, скучная / недовольная мина / физиономияmi sono scocciato di (+ inf)...) — мне надоело...Syn:II III(-occio) vt мор.) освободить, снять крюкIV vt спец.заделывать / заклеивать / обматывать скотчем -
2 отстать
сов.1) от В (оказаться позади) тж. перен. restare / rimanere / essere indietro; perdere terreno тж. перен.отстать на сто метров — rimanere indietro di cento metriотстать от спутников — restare indietro rispetto ai compagni di strada2) (опоздав куда-л., остаться на месте)отстать от поезда — perdere il trenoне отстать от кого-чего-л. тж. перен. — tenere dietro (a qd, qc)3) перен. (в развитии, остаться позади) restare indietro, lasciarsi superare, arretrare vi (e) rispetto a qc, qd; perdere terreno (nei confronti di qc, qd)отстать от века — rimanere indietro rispetto ai tempiничего не читает, отстал — non legge niente, è rimasto molto indietroотстать от старых друзей — non vedersi più coi vecchi amiciбудильник отстал на полчаса — la sveglia è indietro di mezz'ora6) (отделиться, отвалиться) staccarsi ( da qc); scollarsi ( da qc) ( отклеиться)отстань от меня! — lasciami stare!; non rompere! жарг. -
3 scocciare
scocciare I (-òccio) vt fig fam надоедать (+ D), приставать (к + D) non mi scocciare! -- отстань от меня!, не приставай ко мне! quest'affare mi ha scocciato -- это дело мне надоело scocciarsi: mi sono scocciato di (+ inf) -- мне надоело... scocciare II (-òccio) vt reg бить, разбивать scocciare III( - òccio) vt mar освободить, снять крюк scocciarsi срываться с крючка (о рыбе) -
4 scocciare
scocciare I (-òccio) vt fig fam надоедать (+ D), приставать (к + D) non mi scocciare! — отстань от меня!, не приставай ко мне! quest'affare mi ha scocciato — это дело мне надоело scocciarsi: mi sono scocciato di (+ inf) — мне надоело … scocciare II (-òccio) vt reg бить, разбивать scocciare III (-òccio) vt mar освободить, снять крюк scocciarsi срываться с крючка ( о рыбе) -
5 seccare
1. v.t.1) сушить2) (scocciare) надоедать + dat., лезть к + dat., теребить, тормошить; (gerg.) доставать просьбами, лечь на ухо + dat.è molto seccato di doverti aspettare — он очень недоволен, что вынужден тебя ждать
mi secca dover fare una levataccia — как не хочется вставать ни свет, ни заря!
gli è seccato molto non venire — ему было очень досадно (он очень сожалел), что не мог прийти
2. seccarsi v.i.1) сохнуть, высыхать, засыхать2) (fig.) досадовать, раздражаться -
6 smettere
1. v.t.1) прекращать, переставать, бросатьsmettere di bere — перестать пить (перестать напиватья, перестать пьянствовать; gerg. закрыться на просушку)
smettila! — перестань! (прекрати!, баста!, хватит!)
2) снимать, больше не надевать2. v.i. -
7 uff
interiez. (uffa)uff che caldo! — фу, какая жара! (ой, как жарко!, ну и жара!)
uff, quanto sei noioso! — какой ты зануда! (отстань от меня!, ну и приставучий же ты!)
uff, quando finisce 'sto tormento? — ох, когда, наконец, кончится это мучение!
-
8 rompere
1. v.t.2) (interrompere) прервать; порвать, разорвать; (violare) нарушить3) (scocciare) надоедать, морочить голову, выматывать душу + dat., стоять над душой у + gen.non mi rompere (le scatole)! — отстань! (пошёл вон!, не надоедай!, не морочь мне голову!, не приставай!, отвяжись!, ты мне осточертел!, не выматывай мне душу!, не стой у меня над душой!)
2. rompersi v.i.1) сломаться; (frantumarsi) разбиться; (strapparsi) порваться, разорваться2) (guastarsi) испортиться3.•◆
uno sparo ruppe il silenzio — раздался выстрелrompere il ghiaccio — (fig.) сломать (растопить) лёд
rompete le righe! — (milit.) разойдись!
rompere le uova nel paniere a qd. — расстроить планы (всё испортить, стать поперёк дороги) + dat.
rompere i ponti con qd. — порвать отношения с + strum.
l'incantesimo si ruppe — (anche fig.) очарование нарушилось
4.•chi rompe paga e i cocci sono suoi — виноват - расплачивайся! (нашкодил - плати!; натворил дел - пеняй на себя!)
См. также в других словарях:
отстань — ну тебя, ну тебя ко всем чертям, пошел к чертям собачьим, ну тебя к черту, ну тебя к чертям собачьим, пошел к черту, не выступай, отчепись, ступай к черту, отойди, ступай к чертям собачьим, ша, на нары, заусенец, иди к черту, отлупись к ляху, иди … Словарь синонимов
не трогай меня — нареч, кол во синонимов: 3 • отвали (72) • отстань (52) • рубай канаты (3) Словарь … Словарь синонимов
отойди от меня — нареч, кол во синонимов: 6 • не приставай (14) • отвяжись (33) • отойди (14) • … Словарь синонимов
не зли меня — нареч, кол во синонимов: 3 • не буди во мне зверя (5) • отстань (52) • прекрати (6) … Словарь синонимов
КУПИ СЕБЕ ПЕТУХА И КРУТИ ЕМУ ЯЙЦА! — отстань от меня! … Язык Одессы. Слова и фразы
СТАВАТЬ — СТАВАТЬ, стать, становиться, дать самому себе стоячее положенье, быть на ногах, подняться стой ком, как: садиться и сесть, ложиться и лечь; но наст. вр. от ставать употр. почти только в церк. и стихерах, думах. Во множестве старейшин ставай, Сир … Толковый словарь Даля
Дело Ануфриева-Лыткина — Артём Ануфриев Артём Ануфриев во время первого судебного заседания в 2011 году. Имя при рождении: Артём Александрович Ануфриев Прозвище «Академовск … Википедия
Академовские маньяки — Артём Ануфриев … Википедия
Serpent Isle — Ultima VII часть 2 Serpent Isle видеоигра компании Origin, выпущена в 1993 году. Краткое описание Игра сделана на почти том же движке, что и Ultima VII The Black Gate, и так же использует unreal mode (сложности с настройкой среды для запуска… … Википедия
2Цар.2:22 — И повторил Авенир еще, говоря Асаилу: отстань от меня, чтоб я не поверг тебя на землю; тогда с каким лицем явлюсь я к Иоаву, брату твоему? … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Вторая книга Царств 2:22 — И повторил Авенир еще, говоря Асаилу: отстань от меня, чтоб я не поверг тебя на землю; тогда с каким лицем явлюсь я к Иоаву, брату твоему? … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.